![]() |
Bring It OnLas käia! |
| Hinnang | ![]() ![]() ![]()
|
| Tootja | Universal Pictures (USA) |
| Aasta | 2000 |
| Esilinastus | 15.06.2001 |
| Vaadatud | 17.06.2001 |
| Lavastaja | Peyton Reed |
| Käsikiri | Jessica Bendinger |
| Osades | Kirsten Dunst, Eliza Dushku, Jesse Bradford |
| Keel | Inglise |
| Pikkus | 98 |
Tutvustus
Filmi keskmes on San Diegos asuva Rancho Carne keskkooli ergutusrühm (tuntud
ka kui cheerleaderid) ja selle uus juht
Torrance Shipman (Kirsten Dunst). Eelmiste
liidrite käe all võitis võistkond viis korda järjest riigi parima tiitli,
mistõttu Torrance tunneb endal lasuvat kohustust seda korrata. Tema entusiasm
saab aga terava hoobi, kui rühmaga liitunud uus tüdruk
(Eliza Dushku) paljastab, et kõik viimase
kapteni poolt koostatud kavad on varastatud. Nende autoriks osutuvad hoopis
paarisaja kilomeetri kaugusel asuva vaesema kooli õpilased, kes seni pole
rahapuudusel saanud oma oskusi näidata. Torrance peab otsustama, kuidas
toimida, kui osariigi meistrivõistlusteni on jäänud vaid paar nädalat.
Las käia! peaosades on noored näitlejad, mis
kooliõpilastest kõneleva filmi puhul täiesti loogiline. Peaosatäitja
Kirsten Dunst (The
Virgin Suicides) saavutas laiema tuntuse noore vampiirina filmis
Interview With The Vampire, kus tema
partneriteks olid sellised kuulsused nagu Tom Cruise
ja Brad Pitt. Kirsteni
noorusest hoolimata peaks see olema juba seitsmes film meie kinodes, kus ta
kaasa teeb, kuid sellegipoolest teavad meil tema nime vähesed filmihuvilised.
Võimalik, et teatud publiku hulgas aitab seda viga parandada tulevane
linateos Spiderman, mille valmimine siiski
veel üksjagu aega võtab.
Teises peaosas on Eliza Dushku, kes
James Cameroni filmis
True Lies Arnoldi
tüütut tütart mängis (samuti osa, mis pea kellelgi meeles pole). Tuntus tuli
aga probleemse vampiiritapja Faithi rolliga telesarjas
Buffy The Vampire Slayer. Mõned osad tema
kaasalöömisel on juba ka kohaliku kanali ekraanil olnud.
Eliza tegelase venda mängib filmis
Jesse Bradford, keda nägime filmis
William Shakespeare's Romeo & Juliet Romeo
sõbra Balthasari rollis. Las käia! on teine
Eesti kinodesse jõudnud film tema osalusel, nagu Eliza
Dushkulgi.
Konkureeriva East Comptoni ergutajate rühma juhti mängib
Gabrielle Union (10
Things I Hate About You). Buffy The Vampire
Slayeris osalenutest teevad kaasa veel Clare
Kramer ja Nicole Bilderback, lisaks
näeme filmis palju teisi noori näitlejaid. Koreograaf Sparky osas
Ian Roberts.
Las käia! on seni muusikavideosid ja telefilme
lavastanud Peyton Reedi edukas debüütmängufilm,
mis üllatushitina juba esimesel nädalavahetusel kulud tasa tegi. Tegu on ka
DVD-entusiastide seas ühe kõrgemalt hinnatud meelelahutusliku filmiga (kes ei
usu, vaadaku siia või
siia).
|
| VAMPIIR JA TAPJA: Siin filmis sõbralikult koos |
Hinnang
Selle filmi puhul olen sattunud üsna ebatavalisse olukorda. Nimelt on
Las käia! esimene film, mille enne kinno
jõudmist DVD peal ära nägin. Kui tavaliselt üritan asja enne kinos ära
vaadata, siis selle filmi puhul olin surmkindel, et meie kinodesse see ei
jõua. Esmakordselt sain oma eksimusest teadlikuks umbes kuu aega tagasi, kui
kino lae all paiknevast telekast tuttav heli kõrvu kostis. Seega pean
tunnistama, et seekord suutsid meie filmilevitajad mind positiivselt üllatada.
Las käia! oli ka üks esimesi filme, mille
puhul kasutasin ostmiseks põrsas kotis-meetodit,
ehk teisisõnu, tellisin DVD täielikus teadmatuses sellest, mis mind ees ootab.
Õnneks hakkasid pärast ostmist minuni jõudma üldiselt positiivsed signaalid
(vt. linke ülevalpool). Üldjoontes film neid lootusi ka õigustas. Järgnevalt
sellest lähemalt.
Las käia! on selline rõõmsameelselt ajuvaba
komöödia ning kuigi ergutamine siinmail teab mis levinud ei ole, peaks
saalist lahkudes olema mõnusalt hea tunne. Filmist lihtsalt kiirgab
positiivsust, ning mis peamine, näitlejad on hästi valitud ning naudivad oma
tööd (asi, mida mitte alati ei näe). Lisame sellele keskmisest vaimukama
käsikirja ning õnnestunud filmi retsept ongi valmis. Mitmed kriitikud leidsid,
et ergutajate parodeerimine ei tulnud kuigi hästi välja, kuid unustasid, et
see polnudki filmi eesmärk. Nalja visatakse pigem teiste samateemaliste
linateoste üle.
Kui paremaid nalju ette ära rääkida ei taha, ei saagi teab mis palju öelda.
Lisada võiks, et vähemalt minu arust väärivad eriauhinda Torode poolt osariigi
finaalis esitatud kava koreograaf (miks just tema, näete siis, kui filmi
vaatama lähete) ja Torode jalgpallimeeskonna mänguplaani autor. Mõnusaid hetki
jagub aga terve filmi ajaks, isegi lõputiitriteni. Päris lõpus kõlab uuesti ka
ergutus, millega film algas, aga suurem osa seda ilmselt ei kuule. Selle
ergutuse sõnad kompavad kusjuures lubatu ja lubamatu piire (reitingu mõttes).
Et nüüd ei jääks muljet, nagu oleks tegu kõigi aegade parima filmiga, natuke
ka puudustest. Kohati jääb film venima, aga õnneks mitte liiga pikalt. Mõneti
ebaloogiline on ka lõpplahendus, kus võidab akrobaatilisema, aga selgelt
halvemini arranþeeritud kavaga võistkond. Sellisel tulemusel leidub kahtlemata
põhjendus, mida ma siinkohal ei maini (et midagi saladuseks ka jääks). Igal
juhul on tegemist lavastaja Peyton Reedi
paljulubava debüüdiga, mis tekitab huvi tema tulevaste projektide vastu. DVD-l
on ka kuulamist väärt kommentaar, kus ta aeg-ajalt surmtõsise häälega täielikku
jama suust välja ajama hakkab.
Nagu ma aga ette kartsingi, osutus selle filmi tõlkimine tõsiseks probleemiks.
Probleemid saavad alguse juba pealkirjast. Kuigi ka ingliskeelne pealkiri
ei hiilga erilise teravmeelsusega, tundub eriti õnnetu just eestikeelne nimi.
Kui ma poleks teadnud, millest film räägib, oleks selline pealkiri mind
õudustundega täitnud (mida reklaam veelgi süvendaks). Tavavaataja hoiab ennast
sellisest filmist ilmselt heaga kaugemale. Ega originaalpealkirja hästi
tõlkida saagi, parim variant oleks ilmselt Kõigest
jõust, aga sellise nimega film (originaalis
Play It To The Bone) meie kinodes alles käis.
Ka Las käia! dialoogis on palju väljendeid,
mida eesti keelde täiesti lootusetu tõlkida. Seetõttu on filmis palju kohti,
kus mõte jõuab eesti keelde moonutatud kujul või üldse mitte (näiteks koht,
kus Eliza tegelane peab oma akrobaatilisi
võimeid tõestama). Ma küll ei tea, kuidas filme viimasel ajal tavaliselt
tõlgitakse, aga jäänud on mulje, et selleks kasutatakse kirjalikku
algmaterjali. Las käia! tundub samas olevat
tõlgitud kuulmise järgi, mis seletaks, kuidas nii palju vigu (sealhulgas
nimedes, näiteks Tattersall) tekkida sai. Nende lugemine läks mul lausa sassi
kohe. Kui värsivormis ergutustes võib loomingulise vabaduse andeks anda, siis
tavadialoogi edasiandmisel kindlasti mitte. Tüüpiliselt eksitakse ka arvude
tõlkimisel (näiteks ingliskeelsest ütlusest less than
three weeks sai eesti keeles alla
nädala). Palju oli ka huvitavaid leide, aga silma jäävad kahjuks
peamiselt puudused.
Kokkuvõtteks: väärt film, aga inglise keele oskus tuleb kasuks, kuna muidu
võivad mõned naljad märkamatuks jääda.
18.06.2001